Skip to content
Home » 선한 능력 으로 영어 가사 | 영어 찬양곡 영어와 한글 가사 By Gentle Powers 선한 능력으로 빠른 답변

선한 능력 으로 영어 가사 | 영어 찬양곡 영어와 한글 가사 By Gentle Powers 선한 능력으로 빠른 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “선한 능력 으로 영어 가사 – 영어 찬양곡 영어와 한글 가사 By Gentle Powers 선한 능력으로“? 다음 카테고리의 웹사이트 Ar.taphoamini.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ar.taphoamini.com/photos. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 축복의 통로 이(가) 작성한 기사에는 조회수 17,871회 및 좋아요 320개 개의 좋아요가 있습니다.

선한 능력 으로 영어 가사 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 영어 찬양곡 영어와 한글 가사 By Gentle Powers 선한 능력으로 – 선한 능력 으로 영어 가사 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

‘By Gentle Powers’ by Siegfried Fietz
선한 능력으로
디트리히 본회퍼는 처형 전 8 주 전과 나치 독일의 항복 4 개월 전 크리스마스와 새해 전날 약혼자와 가족을위한 기도로 ‘Von guten Mächten'(영어 : By Gentle Powers / By Gracious Powers)을 썼습니다. 그의기도의 음악 버전은 1977 년에 Siegfried Fietz가 썼습니다.

선한 능력 으로 영어 가사 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

<선한 능력으로>가사와 악보 – 네이버블로그

존 회퍼 목사님의 찬양 <선한 능력으로> … 이 때 쓴 찬송이 바로 <선한 능력으로>입니다. … ABAKUS Musik의 한국어/영어/독일어 가사와.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: blog.naver.com

Date Published: 2/21/2021

View: 6163

Von Guten Mächten- Siegfried Fietz 선한 섭리에 (독일어, 영어 …

원본 독일 가사. Von guten Mächten treu und still umgeben … 이 세상과 당신의 빛나는 햇빛으로. … 선한 능력에 언제나 고요하게 둘러쌓여서,

+ 더 읽기

Source: www.sfkorean.com

Date Published: 12/15/2021

View: 5205

선한 능력으로(가사) – 세속성자

선한 능력으로(가사) · 1. Von guten Mächten treu und still umgeben, · 1. Surrounded truly and silently · 1. 선한 힘들에 신실하고 조용히 둘러싸여 · 1.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: secularsaint.tistory.com

Date Published: 2/16/2021

View: 9957

Lyrics 새린 – 선한 능력으로 (Von guten Mächten) 가사 – MYKPOP

Lyrics 새린 – 선한 능력으로 (Von guten Mächten) 가사. Singer: 새린. Title: 선한 능력으로 (Von guten Mächten). 그 선한 힘에 고요히 감싸여

+ 여기에 자세히 보기

Source: mykpop.jspinyin.net

Date Published: 6/14/2021

View: 9745

<선한 능력으로> 찬양 가사 한어/영어

<선한 능력으로> 찬양 가사 한어/영어. Author. PBC. Date. 2021-01-01 13:04. Views. 1455. 선한 능력으로 가사 다운로드. Share Facebook KakaoTalk KakaoStory.

+ 여기에 보기

Source: www.podowon.org

Date Published: 4/15/2022

View: 451

본회퍼 (Dietrich Bonhoeffer,1906-1945)’선한 능력으로’

번역된 가사는 한글 번역과 독일어를 근거하여 지형은 목사가 만들었다. 유샤인 번역 가사. 선한 섭리에 고요히 감싸여 …

+ 여기에 더 보기

Source: mdkumc.org

Date Published: 10/15/2022

View: 8073

주제와 관련된 이미지 선한 능력 으로 영어 가사

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 영어 찬양곡 영어와 한글 가사 By Gentle Powers 선한 능력으로. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

영어 찬양곡 영어와 한글 가사  By Gentle Powers  선한 능력으로
영어 찬양곡 영어와 한글 가사 By Gentle Powers 선한 능력으로

주제에 대한 기사 평가 선한 능력 으로 영어 가사

  • Author: 축복의 통로
  • Views: 조회수 17,871회
  • Likes: 좋아요 320개
  • Date Published: 2020. 12. 27.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=bwPVjpOPuRo

<선한 능력으로>가사와 악보

하나님 <선한 능력으로>가사와 악보 슬기 ・ URL 복사 본문 기타 기능 공유하기 신고하기 존 회퍼 목사님의 찬양 <선한 능력으로> 독일어는 1도 모르는데 이 찬양이 어찌나 아름답게 들리는지… 요새 매일 같이 듣고 있어 그 은혜를 같이 나누려 합니다. ​ ​ 본 회퍼 목사님의 삶 본 회퍼 목사님은 독일의 신학자이자 목회자로, 제2차 세계대전 당시의 인물입니다. 나치를 그리스도로 따르는 극도로 우경화되는 독일 교회 분위기 속에서도 나치를 비판하다 결국 감옥에 갇힙니다. 이 때 쓴 찬송이 바로 <선한 능력으로>입니다. 목사님은 결국 39세 젊은 나이로 교수형을 언도받아 옥중 순교 하셨습니다. ​ 신앙인의 양심으로 살다가신 본 회퍼 목사님이 옥중에서 쓰신 시 입니다. “선한능력으로” ​ 선한 능력에 언제나 고요하게 둘러싸여서 보호받고 위로받는 이 놀라움 속에 여러분과 함께 오늘을 살기 원하고 그리고 여러분들과 함께 새로운 한해를 맞이하기 원합니다. ​ 옛것은 여전히 우리의 마음을 괴롭게 하고 어두운 날들의 무거운 짐은 여전히 우리를 누르지만, 오! 주님, 내몰려 버린 우리의 영혼에게 주님께서 예비하신 구원을 주옵소서! ​ 주님께서 쓰라리고 무거운 고통의 잔을 가득 채워 저희에게 주셨으므로 저희는 그 잔을 주님의 선하고 사랑스러운 손으로부터 떨림없이 감사함으로 받습니다. ​ 그럼에도 주님께서는 저희에게 이 세상에서 기쁨과 빛나는 햇빛을 주기 원하십니다. 그러기에 저희는 지나간 일들을 회상하며 저희의 생명을 온전히 주님께 맡깁니다. ​ 주님께서 우리의 어두움을 밝히신 촛불은 오늘도 밝고 따뜻하게 타오르게 해 주십시오. 우리가 다시 하나 되게 하여 주십시오. 우리는 압니다, 당신의 빛이 밤을 비추고 있음을. ​ 이게 저희 주변 깊은 곳에 고요가 편만할 때, 저희 주변을 보이지 않게 에워싼 세상에 온전히 울려 퍼지는 소리를 저희들로 하여금 듣게 하옵소서. 주님의 모든 자녀들이 소리 높여 부르는 찬양을. ​ 선한 능력에 우리는 너무 잘 보호받고 있으며 믿음으로 일어날 일들을 기대하고 있습니다. 하나님께서는 밤이나 아침이나 우리 곁에 계십니다. 또한 매일의 새로운 날에 함께 하십니다. ​ Dietrich Bonhoeffer, Brevier. 1944년 12월 본 회퍼 목사님의 옥중시에 곡을 붙인 분은 지그프리트 피에츠라고 하는 독일의 싱어송라이터 입니다. 바로 이 유튜브 영상에서 피아노를 치고 계신 분이지요. 아름답고 서정적인 멜로디가 본 회퍼 목사님의 고백과 어우러져 마음을 울립니다. ​ ​ ​ <선한 능력으로>의 1. 복음성가용 악보(출처: 셉조님 블로그) 2. ABAKUS Musik의 한국어/영어/독일어 가사와 3. 나무엔의 한국어 가사를 같이 올려드립니다. ​ 선한 능력으로부터 악보 주 선한 능력으로 안으시네 그 크신 팔로 날 붙드시네 절망 속에도 흔들리지 않고 사랑하는 주 얼굴 구하리 * 선한 능력으로 일어서리 주만 의지하리 믿음으로 우리 고대하네 주 오실 그 날 영광의 새 날을 맞이하리 ​ 이전의 괴로움 날 에워싸고 고난의 길을 걷는다 해도 주님께 모두 맡긴 우리 영혼 끝내 승리의 날을 맞으리 * 선한 능력으로 일어서리 주만 의지하리 믿음으로 우리 고대하네 주 오실 그 날 영광의 새 날을 맞이하리 ​ 주님이 마신 고난의 쓴 잔을 우리도 감사하며 받으리 주님의 남은 고난 채워가며 예수와 복음 위해 살리라 * 선한 능력으로 일어서리 주만 의지하리 믿음으로 우리 고대하네 주 오실 그 날 영광의 새 날을 맞이하리 ​ 출처: 셉조님 [악보] 선한 능력으로 주님 다시 오심을 기다리며 m.blog.naver.com ABAKUS Musik 버전 한국어/영어/독일어 가사 선한 능력으로/By Gentle Powers/Von guten Mächten 한글번안-조창후 안윤기 한국어 가사 ​ 선한 능력에 든든히 싸여서 큰 보호받고 위로받으며 이시간 우리 함께 지내면서 새로운 내일 맞으려 하네 * 그 선한 힘의 보호 받으면서 무슨 일 닥쳐도 담대하네 주께서 밤낮으로 함께 하니 큰 확신 속에 새 날 맞으리 ​ 지난 일이 우리 괴롭히며 무거운 짐 우리 누르네 오 주여 우리 상한 영혼들을 당신 손으로 치유하소서 * 그 선한 힘의 보호 받으면서 무슨 일 닥쳐도 담대하네 주게서 밤낮으로 함께 하니 큰 확신 속에 새 날 맞으리 ​ 주께서 우리에게 허락하신 작은 촛불이 타게 하소서 우리로 다시 하나되게 하사 어두움 밝히 비춰주소서 * 그 선한 힘의 보호 받으면서 무슨 일 닥쳐도 담대하네 주게서 밤낮으로 함께 하니 큰 확신 속에 새 날 맞으리 ​ ​ 영어 가사 ​ Surrounded by such true and gentle powers, so wonderously consoled and without fear, thus will I spend with you this final hours and then together enter a new year. * By gentle powers lovingly surrounded with patience we’ll endure, let come what may. God is with us at night and in the morning and certainly on every future day. ​ The worries of the old year still torment us. We`re troubled still by long and wicked days. Oh Lord, give our frightened souls the healing, for which you’re chastened us in many ways. * By gentle powers lovingly surrounded with patience we’ll endure, let come what may. God is with us at night and in the morning and certainly on every future day. ​ Warm and bright be our candles’ flame today, since into gloom you brought a gleaming light, and lead again us, if you will, together! We know it: you are beaming in the night. * By gentle powers lovingly surrounded with patience we’ll endure, let come what may. God is with us at night and in the morning and certainly on every future day. ​ ​ 독일어 가사 ​ Von guten Mächten treu und still umgeben Behütet und getröstet wunderbar So will ich diese Tage mit euch leben Und mit euch gehen in ein neues Jahr. * Von guten Mächten wunderbar geborgen, Erwarten wir getrost, was kommen mag. Gott ist mit uns am Abend und am Morgen Und ganz gewiss an jedem neuen Tag. ​ Noch will das alte unsre Herzen quälen, Noch drückt uns böser Tage schwere Last. Ach Herr, gib unsern aufgeschreckten Seelen Das Heil, für das du uns geschaffen hast. * Von guten Mächten wunderbar geborgen, Erwarten wir getrost, was kommen mag. Gott ist mit uns am Abend und am Morgen Und ganz gewiss an jedem neuen Tag. ​ Lass warm und hell die Kerzen heute flammen, Die du in unsre Dunkelheit gebracht, Führ, wenn es sein kann, wieder uns zusammen. Wir wissen es, dein Licht scheint in der Nacht. * Von guten Mächten wunderbar geborgen, Erwarten wir getrost, was kommen mag. Gott ist mit uns am Abend und am Morgen Und ganz gewiss an jedem neuen Tag. ​ ​ ​ ​ 나무엔 <선한 능력으로> 가사 그 선한 힘에 고요히 감싸여 그 놀라운 평화를 누리며 나 그대들과 함께 걸어가네 나 그대들과 한 해를 여네 지나간 허물 어둠의 날들이 무겁게 내 영혼 짓눌러도 오 주여 우릴 외면치 마시고 약속의 구원을 이루소서 ​ * 그 선한 힘이 우릴 감싸시니 믿음으로 일어날 일 기대하네 주 언제나 우리와 함께 계셔 하루 또 하루가 늘 새로워 ​ 주께서 밝히신 작은 촛불이 어둠을 헤치고 타오르네 그 빛에 우리 모두 하나 되어 온누리에 비추게 하소서 ​ * 그 선한 힘이 우릴 감싸시니 믿음으로 일어날 일 기대하네 주 언제나 우리와 함께 계셔 하루 또 하루가 늘 새로워 ​ 이 고요함이 깊이 번져갈 때 저 가슴 벅찬 노래 들리네 다시 하나가 되게 이끄소서 당신의 빛이 빛나는 이 밤 ​ * 그 선한 힘이 우릴 감싸시니 믿음으로 일어날 일 기대하네 주 언제나 우리와 함께 계셔 하루 또 하루가 늘 새로워 같이 따라부르며 찬송할 수 있는 장점이 있는 나무엔 ver <선한 능력으로> 가장 대중적으로 알려져 이 가사를 아는 분들이 제일 많은 것 같아요. ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 찬양으로 같이 은혜 누리는 주일 되어요 🙂 ​ ​ ​ + <선한 능력으로> 1시간 재생을 한국어/독일어/영어 자막을 넣어 만들었어요. 함께 은혜 누려요~ ​ 인쇄

SF 사랑방 1 페이지

원본 독일 가사

Von guten Mächten treu und still umgeben

Behütet und getröstet wunderbar

So will ich diese Tage mit euch leben

Und mit euch gehen in ein neues Jahr

Refrain:

Von guten Mächten wunderbar geborgen

Erwarten wir getrost was kommen mag

Gott ist mit uns am Abend und am Morgen

Und ganz gewiss an jedem neuen Tag

Noch will das Alte unsre Herzen quälen

Noch drückt uns böser Tage schwere Last

Ach Herr gib unsern aufgescheuchten Seelen

Das Heil, für das Du uns bereitet hast

Refrain:

Und reichst Du uns den schweren Kelch, den bittern

Des Leids, gefüllt bis an den höchsten Rand

So nehmen wir ihn dankbar ohne Zittern

Aus deiner guten und geliebten Hand

Refrain:

Doch willst du uns noch einmal Freude schenken

an dieser Welt und ihrer Sonne Glanz,

dann wolln wir des Vergangenen gedenken,

und dann gehört dir unser Leben ganz.

Laß warm und hell die Kerzen heute flammen,

die du in unsre Dunkelheit gebracht,

führ, wenn es sein kann, wieder uns zusammen.

Wir wissen es, dein Licht scheint in der Nacht.

Wenn sich die Stille nun tief um uns breitet,

so laß uns hören jenen vollen Klang

der Welt, die unsichtbar sich um uns weitet,

all deiner Kinder hohen Lobgesang.

유샤인 번역 가사

선한 섭리에 고요히 감싸여,

보호받고 위로받는 이 경이로움

그렇게 그대들과 오늘을 살면서

함께 새해 맞고 싶어라

(후렴)

선한 섭리에 놀랍도록 잘 보호받으니

기다리세 두려움없이 어떤 일이 와도을

주님 함께 하시니 밤이나 아침이나

틀림없이 매일 매일 빠짐 없이

지난 일들 우리 마음 괴롭히고

나쁜 날들 우리를 심히 짓눌러도

오 주님, 두려움과 고통속의 저희 영혼을

예비하신 구원으로 구하여 주소서

(후렴)

그리고 주님께서 주시는 그 쓰디쓴 잔

고통도 잔 넘치도록 채워주시고

우리가 감사하며 두러움 없이 받게하소서

주님의 선하신 사랑의 손으로부터

(후렴)

주님께서 기쁨을 저희에게 다시 주시네

이 세상과 당신의 빛나는 햇빛으로.

그러니 저희는 지나간 일들 회상하며

저희 삶을 온전히 주님께 맡겨요

(후렴)

저희 촛불이 따뜻하고 밝게 오늘도 빛나도록

어둠속의 저희에게 심어 준 빛이니,

저희가 다시 함께 되게 인도하시옵고.

알아요 주님의 빛이 밤을 비추는 것을.

(후렴)

이제 저희 주변에 깊숙이 고요가 내릴때,

온전히 울려 퍼지는 소리를 듣게 하소서.

저희가 보아온 그 무었보다 더 크고 넓은 세상의

주님 자녀들이 소리 높여 부르는 찬양을.

By loving forces silently surrounded, I feel quite soothed, secure, and filled with grace. So I would like to live these days together, and go with you into another year.

Refrain:

By loving forces wonderfully sheltered, we are awaiting fearlessly what comes. God is with us at dusk and in the morningand most assuredly on ev’ry day

Still matters of the past are pressing our hearts and evil days are weighing down on us. Oh Lord, to our souls, so scared and sore, give rescue, as it’s that you made us for.

Refrain:

And when you pass to us the bitter chalice of suffering, filled to the brim and more, we take it, full of thanks and trembling not, from this, your caring and beloved hand. Refrain:

But if you want to please us, over and again, with our shining sun and wondrous world, let us muse on what is past, and then we shall, with our lives, in all belong to you. Refrain:

Warm and bright be our candles’ flame today, since into gloom you brought a gleaming light, and lead again us, if you will, together! We know it: you are beaming in the night. Refrain:

When silence now will snow around us ev’rywhere, so let us hear the all-embracing sound of greater things than we can see and wider, your world, and all your children’s soaring hail. Refrain:

https://www.youtube.com/watch?v=1pshlks0oV4 Click the link if auto video feature does not work on your browser. https://www.youtube.com/watch?v=Li8dOciq4rM&feature=youtu.be Click the link if auto video feature does not work on your browser. https://www.youtube.com/watch?v=h0sWKvPG04k Click the link if auto video feature does not work on your browser.

선한 능력으로

선한 능력에 언제나 고요하게 둘러쌓여서,

보호받고 위로받는 이 놀라움 속에

여러분과 함께 오늘을 살기 원하고

그리고 여러분들과 함께 새로운 한 해를 맞이하기 원합니다.

옛 것은 여전히 우리의 마음을 괴롭게 하고

어두운 날들의 무거운 짐은 여전히 우리를 누르지만,

오 주님, 내몰려 버린 우리의 영혼에게

주님께서 예비하신 구원을 주옵소서!

주님께서 쓰라리고 무거운 고통의 잔을

가득 채워 저희에게 주셨으므로

저희는 그 잔을 주님의 선하고 사랑스런 손으로부터

떨림없이 감사함으로 받습니다.

그럼에도 주님께서는 저희에게 이 세상에서 기쁨과

빛나는 햇빛을 주기 원하십니다.

그러기에 저희는 지나간 일들을 회상하며

저희의 생명을 온전히 주님께 맡깁니다.

주님께서 우리의 어두움을 밝히신 촛불은

오늘도 밝고 따뜻하게 타오르게 해 주십시오,

우리가 다시 하나되게 하여 주십시오.

우리는 압니다, 당신의 빛이 밤을 비추고 있음을.

이제 저희 주변 깊은 곳에 고요가 편만할 때,

저희 주변을 보이지 않게 에워싼 세상에

온전히 울려 퍼지는 소리를

저희들로 하여금 듣게 하옵소서.

주님의 모든 자녀들이 소리 높여 부르는 찬양을.

선한 능력에 우리는 너무 잘 보호받고 있으며

믿음으로 일어날 일들을 기대하고 있습니다.

하나님께서는 밤이나 아침이나 우리 곁에 계십니다.

또한 매일의 새로운 날에 함께 하십니다.

(Dietrich Bonhoeffer, Brevier. 1944년12월 )

선한 능력으로(가사)

본회퍼 목사님의 시에 곡을 붙인 “선한 능력으로”의 연주 연상이 최근 들어 YouTube에 많이 보이더군요. 그만큼 점점 더 알려지고 있는 것이겠죠. 찬양만이 아니라 본회퍼 목사님의 사상과 그 마음 역시 세계의 기독교인들에게 더 알려졌으면 좋겠습니다.

특송을 위해 이 곡을 준비하고자 마음먹고 나니 기존의 가사(번역)가 마음에 와 닿지가 않았습니다. 그나마도 우리글로 번역된 것들은 대부분 일부만 불리울 뿐 전체를 부른 것은 찾지 못하였습니다. 그래서 곡에 맞는 가사를 다시 써 보고 싶었습니다.

그러나 작사는 물론이거니와 글쓰기 자체에 아무 관심도 없는 제가 본회퍼 목사님의 신학도 제대로 이해하지 못한 상태에서 돌아가시기 얼마 전 가족에게 보내는 편지에 함께 보내졌던 그 시를 감히? 라고 생각 되었지만, 마지막 순간까지 간절하게 기도하셨을 그 뜨거웠던 마음을 믿음의 공동체와 함께 나누고 싶다는 원대한 생각으로 작업을 시작하였습니다.

우선 원문인 시(독일어)와 영어번역, 원문시의 한글번역, 그리고 한글 가사 및 제가 다시 써 본 한글가사(#2)를 함께 나열해 보았습니다.

원문 시(독일어) 번역(영어) 번역(한글) 가사(한글) 가사(한글) #2 1.

Von guten Mächten treu und still umgeben,

behütet und getröstet wunderbar,

so will ich diese Tage mit euch leben und mit euch gehen in ein neues Jahr. 1.

Surrounded truly and silently

by powers of goodness

protected and comforted

wonderfully thus I would live

these days with you (all) and

go with you into a new year. 1.

선한 힘들에 신실하고 조용히 둘러싸여

놀랍게 보호받고 위로받으며,

나는 이날을 그대들과 더불어 살기를 위하고

그대들과 더불어 새로운 해를 향해 나아가기를 원한다. 1.

그 선한 힘에 고요히 감싸여

그 놀라운 평화를 누리며

나 그대들과 함께 걸어가네

나 그대들과 한 해를 여네 1.

선한 주님의 권능에 안기어

놀라운 보호와 위로 속에

믿음의 공동체를 이루어서

함께 나가기를 기도하네 2.

Noch will das alte unsre Herzen quälen,

noch drückt uns böser Tage schwere Last.

Ach Herr, gib unsern aufgeschreckten Seelen das Heil, für das du uns geschaffen hast. 2.

Still the past is trying to torture

our hearts Still the heavy load

of evil days is squeezing us.

Oh Lord, for our jolted souls

prepare the health that

you have made us for. 2.

지나간 해는 아직도 우리의 마음을 괴롭히고 악한 날은 여전히 우리를 짓누른다. 아, 주님, 우리의 놀란 영혼에 당신께서 우리를 위해 만드신 구원을 주소서. 2.

지나간 세월 어둠의 날들이

무겁게 내 영혼 짓눌러도

오 주여 우릴 외면치 마시고

약속의 구원을 이루소서 2.

악한 세상속에 멍에에 매여

괴로움 속에 사는 우리들

주저앉아버린 우리 영혼에

예비해두신 구원 주소서

3.

Und reichst du uns den schweren Kelch, den bittern des Leids, gefüllt bis an den höchsten Rand, so nehmen wir ihn dankbar ohne Zittern aus deiner guten und geliebten Hand. 3.

And may you offer the heavy

bitter cup of grief, filled to the

very rim.

We´ll take it thankfully

without trembling from

your good and beloved hand. 3.

당신께서 우리에게 넘치도록 가득 찬 쓰디쓴 고난의 무거운 잔을 주신다면 당신의 선하고 사랑스런 손으로부터 그것을 두려움 없이 감사히 받겠나이다. 3.

3.

주님께서 받으신 고통의 잔

우리에게도 내려 주시면

사랑스런 그 손에 담겨진 잔

두렴없이 감사히 받겠네

4.

Doch willst du uns noch einmal Freude schenken an dieser Welt und ihrer Sonne Glanz, dann wolln wir des Vergangenen gedenken, und dann gehört dir unser Leben ganz. 4.

But if you want to present

your joy once more about

this world and the glow

of its sun then we will think

about everything that

happened then our lives

will be completely in your hand. 4.

당신께서 우리에게 다시한번 세상에 대한 기쁨과 그 태양의 찬란한 빛을 허락하신다면 우리는 과거의 것을 기념하고자 하며, 그때 우리의 삶은 온전히 당신의 것입니다. 4.

주께서 밝히신 작은 촛불이

어둠을 헤치고 타오르네

그 빛에 우리 모두 하나 되어

온 누리에 비추게 하소서 4.

이세상 찬란한 빛과 기쁨들

우리게 다시 허락하시면

지나간 날들을 기억하리라

우리 삶을 주님께 드리리

5.

Laß warm und hell die Kerzen heute flammen, die du in unsre Dunkelheit gebracht, führ, wenn es sein kann, wieder uns zusammen. Wir wissen es, dein Licht scheint in der Nacht. 5.

Let the candles flame warm

and bright today that you

brought into our darkness

reunite us, if it is possible.

We know your light is shining

through the night. 5.

당신께서 우리의 어둠 속으로 가져다준 양초들이

오늘 따뜻하게 밝게 타도록 하소서.

가능하면 우리를 다시 하나로 만드소서.

당신의 빛이 밤에 빛을 발하는 것을 우리는 압니다. 5.

5.

어둠에 갇힌 우리에게 주신

촛불이 따뜻이 타오르면

어둠을 이기며 빛을 발하리

우리를 하나로 만드시리

6.

Wenn sich die Stille nun tief um uns breitet, so laß uns hören jenen vollen Klang der Welt, die unsichtbar sich um uns weitet, all deiner Kinder hohen Lobgesang. 6.

If now the silence is spreading

deep around us let us hear

those full sounds of the world

that is widening invisibly

around us the high hymns of

all your children. 6.

적막이 우리를 깊이 둘러쌀 때,

저 세상을 가득 채운 소리를 듣자.

보이지 않게 우리 주위로 퍼져나가는

당신의 모든 자녀들의 찬미 소리를 6.

6.

어둠과 침묵이 우릴 휩쌀때

세상을 가득 채우는 소리

주님의 자녀들이 부르는-

기쁨의 찬미소리를 듣자

7.

Von guten Mächten wunderbar geborgen, erwarten wir getrost, was kommen mag. Gott ist bei uns am Abend und am Morgen und ganz gewiß an jedem neuen Tag. 7.

Sheltered wonderfully by

powers of goodness.

We are looking forward

confidently to what may come

God is with us in the evening

and in the morning and for

shure on every new day. 7.

선한 세력들에 의해서 신실하고 조용히 감싸인 채

우리는 위로 속에서 우리에게 다가올 것을 기다린다.

하나님은 저녁과 아침 그리고 새 날에도

분명히 우리 곁에 계신다. 7(후렴)

그 선한 힘이 우릴 감싸시니

믿음으로 일어날 일 기대하네

주 언제나 우리와 함께 계셔

또 하루하루가 늘 새로워 7(후렴)

신실하신 권능에 감싸여서

다가올 주의날- 기다리네

밤이 지나고 또 새날이 와도

주님은 우리와 함께 하셔

원문을 충실히 반영하여 한글로 번역된 연주들은 대부분 1, 2, 5연과 7연(후렴)이었으며, 3, 4, 6연을 부른 곡은 열심히 찾지 못해서인지 찾지 못하였습니다.

물론 우리글 번역곡 중에는 “주님이 안아주시고… 팔로 붙들어주시고… 그래서 절망속에서 흔들리지 않고.. 영광의 새 날 맞으리~” 와 같은 연주도 꽤 많더군요. 국내의 찬양곡들에서 익히 들을 수 있는 가사이긴 하지만, 본회퍼 목사님이 절절한 마음으로 쓰셨을 그 원문의 시의 내용과는 거리가 있다고 생각되어 참고하지 않았습니다.

Romanized Lyrics 가사 English Translation

Lyrics 새린 – 선한 능력으로 (Von guten Mächten) 가사

Singer: 새린

Title: 선한 능력으로 (Von guten Mächten)

그 선한 힘에 고요히 감싸여

그 놀라운 평화를 누리며

나 예수님과 함께 걸어가네

나 예수님과 새 날을 여네

지나간 허물 어둠의 날들이

무겁게 내 영혼 짓눌러도

오 주여 우릴 외면치 마시고

약속의 구원을 이루소서

그 선한 능력 우릴 감싸시니

믿음으로 일어날 일 기대하네

주 언제나 우리와 함께 계셔

하루 또 하루가 늘 새로워

주께서 밝히신 작은 촛불이

어둠을 헤치고 타오르네

그 빛에 우리 모두 하나 되어

온 누리에 비추게 하소서

그 선한 능력 우릴 감싸시니

믿음으로 일어날 일 기대하네

주 언제나 우리와 함께 계셔

하루 또 하루가 늘 새로워

이 고요함이 깊이 번져 갈 때

저 가슴 벅찬 노래 들리네

다시 하나가 되게 이끄소서

주님의 빛이 빛나는 이 밤

그 선한 능력 우릴 감싸시니

믿음으로 일어날 일 기대하네

주 언제나 우리와 함께 계셔

하루 또 하루가 늘 새로워

하루 또 하루가 늘 새로워

Find more lyrics at mykpop.jspinyin.net

You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases

Please enable JavaScript

Hangul / Romanized / Romanization

geu seonhan him-e goyohi gamssayeo

geu nollaun pyeonghwaleul nulimyeo

na yesunimgwa hamkke geol-eogane

na yesunimgwa sae nal-eul yeone

jinagan heomul eodum-ui naldeul-i

mugeobge nae yeonghon jisnulleodo

o juyeo ulil oemyeonchi masigo

yagsog-ui guwon-eul ilusoseo

geu seonhan neunglyeog ulil gamssasini

mid-eum-eulo il-eonal il gidaehane

ju eonjena uliwa hamkke gyesyeo

halu tto haluga neul saelowo

jukkeseo balghisin jag-eun chosbul-i

eodum-eul hechigo taoleune

geu bich-e uli modu hana doeeo

on nulie bichuge hasoseo

geu seonhan neunglyeog ulil gamssasini

mid-eum-eulo il-eonal il gidaehane

ju eonjena uliwa hamkke gyesyeo

halu tto haluga neul saelowo

i goyoham-i gip-i beonjyeo gal ttae

jeo gaseum beogchan nolae deulline

dasi hanaga doege ikkeusoseo

junim-ui bich-i bichnaneun i bam

geu seonhan neunglyeog ulil gamssasini

mid-eum-eulo il-eonal il gidaehane

ju eonjena uliwa hamkke gyesyeo

halu tto haluga neul saelowo

halu tto haluga neul saelowo

Find more lyrics at mykpop.jspinyin.net

선한 능력으로 (Von guten Mächten) – English Translation

Surrounded by that good power

Enjoying that wonderful peace

I’m walking with Jesus

Opening a new day with Jesus

The days of darkness

Even if it weighs heavily on my soul

Oh Lord, don’t turn away from us

Fulfill the promised salvation

That good power surrounds us

I look forward to what will happen by faith

The Lord is always with us

Each day is always new

The little candle that the Lord lit

Burning through the darkness

We all become one in that light

Let it shine on the whole country

That good power surrounds us

I look forward to what will happen by faith

The Lord is always with us

Each day is always new

When this quiet spreads deeply

I can hear that heartbreaking song

Lead us to be one again

This night where the light of the Lord shines

That good power surrounds us

I look forward to what will happen by faith

The Lord is always with us

Each day is always new

Each day is always new

Find more lyrics at mykpop.jspinyin.net

Lyrics 새린 – 선한 능력으로 (Von guten Mächten) 가사

Kindly like and share our content. And please follow our blogs for the latest and best Korean KPOP music, songs, pops and ballads.

We don’t provide any MP3 Download, please support the artist by purchasing their music 🙂

You can purchase their music thru or Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases

본회퍼 (Dietrich Bonhoeffer,1906-1945)‘선한 능력으로’

[선한 능력으로 Von Guten Maechten]

탁월한 신학자이면서 예언자적인 시인의 감성을 가진 디트리히 본회퍼(Dietrich Bonhoeffer,1906-1945) 목사님이 쓴 시에 지크프리트 피에츠(Siegfried Fietz)가 곡을 붙인 노래다.

본회퍼 목사님이 나치제국의 독재자 히틀러에 저항하다가 체포되어 테겔형무소에 갇혀 있을 때 타자로 시를 썼다. 모두 7절로 돼있는데 7절은 후렴에 들어가 있다.

글을 쓴 날짜는 1944년 12월 19일, 표제에는 “1945년 신년”이라고 쓰여 있다. 다가올 새해를 생각하며 주님을 신뢰하며 쓴 시다.

본회퍼 전집 제 8권 ‘Widerstand und Ergfebung'(저항과 복종) 607-608면에 실려 있고, 한국어 번역본은 ‘저항과 복종'(손규태 정지련 역)773-776 면에 있다.

번역된 가사는 한글 번역과 독일어를 근거하여 지형은 목사가 만들었다.

유샤인 번역 가사

선한 섭리에 고요히 감싸여,

보호받고 위로받는 이 경이로움

그렇게 그대들과 오늘을 살면서

함께 새해 맞고 싶어라

(후렴)

선한 섭리에 놀랍도록 잘 보호받으니

기다리세 두려움없이 어떤 일이 와도을

주님 함께 하시니 밤이나 아침이나

틀림없이 매일 매일 빠짐 없이

지난 일들 우리 마음 괴롭히고

나쁜 날들 우리를 심히 짓눌러도

오 주님, 두려움과 고통속의 저희 영혼을

예비하신 구원으로 구하여 주소서

(후렴)

그리고 주님께서 주시는 그 쓰디쓴 잔

고통도 잔 넘치도록 채워주시고

우리가 감사하며 두러움 없이 받게하소서

주님의 선하신 사랑의 손으로부터

(후렴)

주님께서 기쁨을 저희에게 다시 주시네

이 세상과 당신의 빛나는 햇빛으로.

그러니 저희는 지나간 일들 회상하며

저희 삶을 온전히 주님께 맡겨요

(후렴)

저희 촛불이 따뜻하고 밝게 오늘도 빛나도록

어둠속의 저희에게 심어 준 빛이니,

저희가 다시 함께 되게 인도하시옵고.

알아요 주님의 빛이 밤을 비추는 것을.

(후렴)

이제 저희 주변에 깊숙이 고요가 내릴때,

온전히 울려 퍼지는 소리를 듣게 하소서.

저희가 보아온 그 무었보다 더 크고 넓은 세상의

주님 자녀들이 소리 높여 부르는 찬양을.

By loving forces silently surrounded,

I feel quite soothed, secure, and filled with grace.

So I would like to live these days together,

and go with you into another year.

Refrain:

By loving forces wonderfully sheltered,

we are awaiting fearlessly what comes.

God is with us at dusk and in the morningand most assuredly on ev’ry day

Still matters of the past are pressing our hearts

and evil days are weighing down on us.

Oh Lord, to our souls, so scared and sore,

give rescue, as it’s that you made us for.

Refrain:

And when you pass to us the bitter chalice

of suffering, filled to the brim and more,

we take it, full of thanks and trembling not,

from this, your caring and beloved hand.

Refrain:

But if you want to please us, over and again,

with our shining sun and wondrous world,

let us muse on what is past, and then we shall,

with our lives, in all belong to you.

Refrain:

Warm and bright be our candles’ flame today,

since into gloom you brought a gleaming light,

and lead again us, if you will, together!

We know it: you are beaming in the night.

Refrain:

When silence now will snow around us ev’rywhere,

so let us hear the all-embracing sound

of greater things than we can see and wider,

your world, and all your children’s soaring hail.

Refrain

원본 독일 가사

Von guten Mächten treu und still umgeben

Behütet und getröstet wunderbar

So will ich diese Tage mit euch leben

Und mit euch gehen in ein neues Jahr

Refrain:

Von guten Mächten wunderbar geborgen

Erwarten wir getrost was kommen mag

Gott ist mit uns am Abend und am Morgen

Und ganz gewiss an jedem neuen Tag

Noch will das Alte unsre Herzen quälen

Noch drückt uns böser Tage schwere Last

Ach Herr gib unsern aufgescheuchten Seelen

Das Heil, für das Du uns bereitet hast

Refrain:

Und reichst Du uns den schweren Kelch, den bittern

Des Leids, gefüllt bis an den höchsten Rand

So nehmen wir ihn dankbar ohne Zittern

Aus deiner guten und geliebten Hand

Refrain:

Doch willst du uns noch einmal Freude schenken

an dieser Welt und ihrer Sonne Glanz,

dann wolln wir des Vergangenen gedenken,

und dann gehört dir unser Leben ganz.

Laß warm und hell die Kerzen heute flammen,

die du in unsre Dunkelheit gebracht,

führ, wenn es sein kann, wieder uns zusammen.

Wir wissen es, dein Licht scheint in der Nacht.

Wenn sich die Stille nun tief um uns breitet,

so laß uns hören jenen vollen Klang

der Welt, die unsichtbar sich um uns weitet,

all deiner Kinder hohen Lobgesang.

키워드에 대한 정보 선한 능력 으로 영어 가사

다음은 Bing에서 선한 능력 으로 영어 가사 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 영어 찬양곡 영어와 한글 가사 By Gentle Powers 선한 능력으로

  • #Von guten Mächten #영어찬양곡 #영어와 한글 가사 #By Gentle Powers #선한 능력으로

영어 #찬양곡 #영어와 #한글 #가사 # #By #Gentle #Powers # #선한 #능력으로


YouTube에서 선한 능력 으로 영어 가사 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 영어 찬양곡 영어와 한글 가사 By Gentle Powers 선한 능력으로 | 선한 능력 으로 영어 가사, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  신장결석 수술 후기 | 요관결석, 신장결석 치료-체외충격파쇄석술로 안되는 경우! (Feat. 내시경수술) 빠른 답변

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *